Forbidden Siren Wiki
Register
Advertisement
Forbidden Siren Wiki

Hoshingoeika (奉神御詠·歌) is the theme song for Forbidden Siren.

It is sung by the villagers of Hanuda during the sacrifice ritual.

Siren-18

The ritual in upper Arato (The day before the incident, 23:11)

Forbidden_Siren-_Hoshingoeika

Forbidden Siren- Hoshingoeika

Lyrics [1][]

Kanji Romaji Meaning
敬い申し上げる uyamai mōshi ageru We offer up our reverence,
天におわす 御主 ten-ni owasu onaruji oh lord of the heavens.
光り輝く

御姿で

現れ給う

hikari kagayaku o-sugata de

araware tamau

shining with light

and beseech you

to appear (to us) in your sacred form,

ぐるりや 

三つの御印を 

持って 

拝み奉る

gururi ya

mittsu-no go-shirushi-wo

motte

ogami tatematsuru

spinning,

the 3 holy signs

we present

unto you

一つや

二つ

三つを 

過ぎたれば 

天の理

hitotsu ya,

futatsu,

mittsu·wo

sugitareba

ten no kotowari

1,

2,

3,

had been passed on

the reason of the heavens

我等 父母の咎に 

罰を加え給うことなし

warera chichi·haha-no toga-ni

batsu-wo kuwae tamau koto nashi

without adding

our parent's sins,

我等の弱きありまを

限り無しものにし給う

warera no yowaki arima wo

kagiri nashi mono-ni shi tamau 

offering our weak selves

up without limit

御主のおいでます 

楽園にお連れ給う

onaruji-no oidemasu

rakuen-e ozure tamau

for our lord

to guide us unto paradise.

Chorus:

Kanji Romaji Meaning
ほってろで

すきりんと

すぴりと

さんとの

みつ

のびりそんな

hottero de

sukirin to

supiri to

san to

no mitsu

no biri sonna

Father God, Christ, and the Holy Spirit

are the three Persona

ぐるりや

ぐるりや 

ぐるりや 

ぐるりや 

gururi ya

gururi ya

gururi ya

gururi ya

spinning,

spinning,

spinning,

spinning,

きりとやえれんぞ

きりとやえれんぞ

きりとやえれんぞ

kiri to yae renzo

kiri to yae renzo

kiri to yae renzo

please have mercy on us

Meaning of the lyrics[2][]

  • "uyamai ~ tamau" - extols the coming of Datatsushi to Hanuda long ago
  • "gururi ya" - "spinning in a circle"; refers to the holy circle (ouroboros)
  • "mittsu no go-shirushi" - 3 is the number that represents the limits of the real world (birth, life and death, first, second and third dimension). Based on Moto Hagio's "Silver Triangle"
  • "warera ~ batsu wo" - refers to the sins of Hisako Yao as the ancestor of the Kajiro family (eating a young god)
  • "warera ~ tamau" - "please free our souls of their limits"
  • "on-aruji ~ tamau" - "please take us to the other side of the red sea to where the gods reside (the Underworld)"

Meaning of the chorus[]

  • "hottero ~ sonna" - “Pater Deus, Christ, Spiritus Sanctus, the three Persona”
  • "gururi ya" - the appearance of the holy circle as it spins, possibly a corruption of "gloria"
  • "kiri to ~ renzo" - “Christe eléison” ("Christ, have mercy")

Meaning of the name[]

奉 ho = (verb) To offer

神 shin = (noun) God

御 go- = (Prefix) Indicates that the next word is honorific.

詠 ei = (noun) Song, Recitation

  • The Song of offering to god.

References[]

Advertisement