Hoshingoeika (奉神御詠·歌) is the theme song for Forbidden Siren.
It is sung by the villagers of Hanuda during the sacrifice ritual.
Lyrics [1][]
Kanji | Romaji | Meaning |
---|---|---|
敬い申し上げる | uyamai mōshi ageru | We offer up our reverence, |
天におわす 御主 | ten-ni owasu onaruji | oh lord of the heavens. |
光り輝く
御姿で 現れ給う |
hikari kagayaku o-sugata de
araware tamau |
shining with light
and beseech you to appear (to us) in your sacred form, |
ぐるりや
三つの御印を 持って 拝み奉る |
gururi ya
mittsu-no go-shirushi-wo motte ogami tatematsuru |
spinning,
the 3 holy signs we present unto you |
一つや
二つ 三つを 過ぎたれば 天の理 |
hitotsu ya,
futatsu, mittsu·wo sugitareba ten no kotowari |
1,
2, 3, had been passed on the reason of the heavens |
我等 父母の咎に
罰を加え給うことなし |
warera chichi·haha-no toga-ni
batsu-wo kuwae tamau koto nashi |
without adding
our parent's sins, |
我等の弱きありまを
限り無しものにし給う |
warera no yowaki arima wo
kagiri nashi mono-ni shi tamau |
offering our weak selves
up without limit |
御主のおいでます
楽園にお連れ給う |
onaruji-no oidemasu
rakuen-e ozure tamau |
for our lord
to guide us unto paradise. |
Chorus:
Kanji | Romaji | Meaning |
---|---|---|
ほってろで
すきりんと すぴりと さんとの みつ のびりそんな |
hottero de
sukirin to supiri to san to no mitsu no biri sonna |
Father God, Christ, and the Holy Spirit
are the three Persona |
ぐるりや
ぐるりや ぐるりや ぐるりや |
gururi ya
gururi ya gururi ya gururi ya |
spinning,
spinning, spinning, spinning, |
きりとやえれんぞ
きりとやえれんぞ きりとやえれんぞ |
kiri to yae renzo
kiri to yae renzo kiri to yae renzo |
please have mercy on us |
Meaning of the lyrics[2][]
- "uyamai ~ tamau" - extols the coming of Datatsushi to Hanuda long ago
- "gururi ya" - "spinning in a circle"; refers to the holy circle (ouroboros)
- "mittsu no go-shirushi" - 3 is the number that represents the limits of the real world (birth, life and death, first, second and third dimension). Based on Moto Hagio's "Silver Triangle"
- "warera ~ batsu wo" - refers to the sins of Hisako Yao as the ancestor of the Kajiro family (eating a young god)
- "warera ~ tamau" - "please free our souls of their limits"
- "on-aruji ~ tamau" - "please take us to the other side of the red sea to where the gods reside (the Underworld)"
Meaning of the chorus[]
- "hottero ~ sonna" - “Pater Deus, Christ, Spiritus Sanctus, the three Persona”
- "gururi ya" - the appearance of the holy circle as it spins, possibly a corruption of "gloria"
- "kiri to ~ renzo" - “Christe eléison” ("Christ, have mercy")
Meaning of the name[]
奉 ho = (verb) To offer
神 shin = (noun) God
御 go- = (Prefix) Indicates that the next word is honorific.
詠 ei = (noun) Song, Recitation
- The Song of offering to god.